数字:「兆」与万位分隔符

前段时间在某群里聊到了这个话题,感觉蛮有意思的,所以拿出来讲一下。即使中日韩范围里面,数字的写法其实并不尽相同。只有「一」到「一万」这一部分应该可以很安全的说是「没有异议」的。其他的地方都会或多或少的有一些歧义存在。

「兆」

这段故事还是起源于我在隔壁频道发起的一个投票:

隔壁频道的一个投票。

不知怎的那时候就想起来不同地区对于大数的处理方式的不同,于是发起了这个投票。首先需要说明一下的是,这个频道的听众主要是中国大陆的 Telegram 用户,所以各种选择也就比较偏向大陆的习惯。

从上面的结果可以看出,这里面大部分的人基本上是习惯使用大陆的各种用语用法的。

大陆称呼台灣稱呼日文称呼
国际单位制词头 M
(10^6)
(如兆赫)
或用字母 M
百萬(如百万赫)
或稱作 me
Mega(メガ)
国际单位制词头 T
(10^{12})

或用字母 T
Tera(テラ)
一个亿的一万倍
10^{12}
万亿(ちょう)
一个亿的一亿倍
10^{16}
亿亿京(けい)
各地方数字的念法,参考维基百科 [zh] 中文数字[ja] 命数法#漢数字

从上面的图表中可以看出,各地对于「兆」这个字的含义产生了分歧。基本上来说,汉字文化圈各地方对于万以内的数位称呼是没有疑虑的,都是很整齐划一的一→十→百→千→万。而到了高过万的单位,理论上讲就已经开始产生分歧了。早在古代,就有过这样的说法:

按黄帝为法,数有十等。及其用也,乃有三焉。十等者,谓「亿、兆、京、垓、秭、壤、沟、涧、正、载」也。三等者,谓「上、中、下」也。

下数者,十十变之。若言十万曰亿,十亿曰兆,十兆曰京也。
中数者,万万变之。若言万万曰亿,万万亿曰兆,万万兆曰京也。
上数者,数穷则变。若言万万曰亿,亿亿曰兆、兆兆曰京也。